Group: Members
Posts: 331
Member No.: 1
Joined: 17-March 08
Thông báo tuyển subbing team
1 khâu quan trọng không thể thiếu trong việc duy trì forum là Subbing team.
Vì vậy staff forum chính thức đưa ra thông báo tuyển subbing team.
Rules
1>Không được đăng kí nếu các bạn đã tham gia trong các subbing team khác về Suju và Teukie để đảm bảo khâu của mình và tránh sự tranh chấp trùng lặp.
Tuyệt đối không chấp nhận khi tên bạn đã xuất hiện trong vid của 360°JS subbing team và cả của subbing team khác.
Mong các bạn tuyệt đối chấp hành luật lệ này.
Staff không thể kiểm chứng hết được rằng các bạn có phạm luật này hay không.Vì vậy chúng tôi mong các bạn có tinh thần tự giác,không làm xấu mặt Suju và Teukie.
Nếu bạn có tham gia vào subbing team của 1 nhóm khác ngoài Suju và Teukie,chúng tôi yêu cầu bạn phải đảm bảo thời gian và hoàn chỉnh khâu của mình.
2>Phải bảo đảm hoàn thành khâu của mình đúng thời hạn.
3>Các bạn được quyền tự do đăng kí vào bất cứ project nào các bạn thích. Mỗi project ở bài post đầu tiên sẽ có ghi các vị trí tham gia,các bạn phải chú ý để chuyển sang project khác,không đăng kí trùng.
4>Khi đã nhận project nào thì bạn phải ghi rõ tình trạng của project đó trong chữ kí của bạn.
Ví dụ bạn đang nhận time project 160308 Brain King thì bạn phải ghi trong phần chữ kí của mình
[project] 160308 Brain King [timing]
vừa là để nhắc nhở bản thân hoàn chỉnh khâu vừa để thông báo staff biết về tình trạng làm việc của bạn và nhắc nhở các khâu khác tiếp tục phần việc của mình đến khi hoàn thành sub sau khâu của bạn.
Rules sẽ tiếp tục cập nhật.Mong các bạn ủng hộ,đóng góp và làm đúng theo luật lệ đề ra.
Đăng kí
Đọc kĩ các yêu cầu dành cho từng khâu dưới đây,nếu bạn thấy bản thân có thể đáp ứng được yêu cầu thì hãy copy lại mẫu đăng kí phía dưới và đăng kí để trở thành thành viên của 360°JS subbing team.
1>English translator
Yêu cầu dịch các sub từ tiếng Anh sang tiếng Việt.Bạn cần phải khá tiếng Anh và tiếng Việt,bao gồm về chính tả,ngữ pháp và ý tứ.
Có thể cập nhật vào các web có engsub như clubbox,youtube,veoh,....
Nếu các bạn không thể đáp ứng yêu cầu down và dịch trực tiếp từ các host trên thì phải ghi rõ trong bản đăng kí của mình.Chúng tôi sẽ chia thêm nhân sự giúp đỡ cho các bạn hoàn thành khâu đầu tiên này.
2>Editor
Yêu cầu kiểm tra,chỉnh sửa lỗi chính tả,ngữ pháp,cú pháp,ý tứ trong văn nói và văn viết.
Khâu này sẽ được các translator kiểm nghiệm trước khi chính thức hoạt động.
3>Timer/Typesetter
Yêu cầu có thể làm việc trên file raw,có thời gian đảm bảo hoàn thành trong thời hạn đưa ra.
Bảo đảm đánh máy hạn chế lỗi chính tả hết mức có thể.
Khâu này có thể tuyển người chưa đào tạo,chúng tôi sẽ có đội ngũ huấn luyện cho bạn.Nếu bạn muốn tham gia làm timer nhưng chưa có đủ kĩ năng,hãy ghi rõ trong phần đăng kí là [Timer trainee].
4>Quality Checkers
Bạn phải có kinh nghiệm làm sub nhiều mới được đăng kí khâu này.Bạn phải kiểm tra tất cả các khâu,từ time đến dịch,hiệu ứng và encode vào vid.
Đây là 1 khâu quan trọng vì nếu nó hoàn hảo thì sub sẽ hoàn hảo hơn.Mong các bạn có tinh thần trách nhiệm khi đã đăng kí khâu này.
5>Encoder
Bạn phải nắm rõ nguyên tắc làm việc và phải có kĩ năng về các codex để bảo đảm không bị sai lệch giữa hình và tiếng,biết cách cắt và ghép các vid để hoàn thành công việc encode của mình 1 cách nhanh nhất,biết cách kiểm tra độ nét của vid,tăng hoặc giảm để thu được kết quả tốt nhất.
Hãy chắc chắn rằng bạn có thể đáp ứng các yêu cầu trên và có khả năng hoàn chỉnh khâu của mình rồi đăng kí theo mẫu dưới đây.
Copy rồi paste mẫu và đăng kí ngay trong topic này.
Mẫu đăng kí
QUOTE
Tên: Username: Địa chỉ: Đăng kí vào vị trí: AIM/MSN/YM ID: Kinh nghiệm làm sub:
Group: Members
Posts: 130
Member No.: 18
Joined: 26-March 08
Em ko đăng kí nữa đâu ế leu em nàm Editor,English translator và timer cùng 1 lúc được ko? nếu máy nhà em mà bị nàm seo thì em sẽ chỉ nàm Editor và ET thoai thoai emo 4 ***Kinh nghiện nàm sub*** T.T ko coá emo 18
--------------------
Nếu em yêu ai ngoài anh hay ngược lại thì em chẳng sống làm j` nữa
Group: Subbing Team
Posts: 23
Member No.: 358
Joined: 11-May 08
Tên: Hằng Username: heebum_luv Địa chỉ: ghi nhà ở đâu ah?(em ko ghi đâu) Đăng kí vào vị trí: English translator AIM/MSN/YM ID: yukimura294 Kinh nghiệm làm sub: chưa bao h làm lun Em ko bít cách tìm Engsub với down từ các Host đâu (vì chưa baoh làm mà).Mong mọi người chỉ dẫn cho em
Group: Subbing Team
Posts: 3
Member No.: 447
Joined: 20-May 08
QUOTE (mon_love_teukie @ Apr 16 2008, 10:14 AM)
Thông báo tuyển subbing team
1 khâu quan trọng không thể thiếu trong việc duy trì forum là Subbing team.
Vì vậy staff forum chính thức đưa ra thông báo tuyển subbing team.
Rules
1>Không được đăng kí nếu các bạn đã tham gia trong các subbing team khác về Suju và Teukie để đảm bảo khâu của mình và tránh sự tranh chấp trùng lặp.
Tuyệt đối không chấp nhận khi tên bạn đã xuất hiện trong vid của 360°JS subbing team và cả của subbing team khác.
Mong các bạn tuyệt đối chấp hành luật lệ này.
Staff không thể kiểm chứng hết được rằng các bạn có phạm luật này hay không.Vì vậy chúng tôi mong các bạn có tinh thần tự giác,không làm xấu mặt Suju và Teukie.
Nếu bạn có tham gia vào subbing team của 1 nhóm khác ngoài Suju và Teukie,chúng tôi yêu cầu bạn phải đảm bảo thời gian và hoàn chỉnh khâu của mình.
2>Phải bảo đảm hoàn thành khâu của mình đúng thời hạn.
3>Các bạn được quyền tự do đăng kí vào bất cứ project nào các bạn thích. Mỗi project ở bài post đầu tiên sẽ có ghi các vị trí tham gia,các bạn phải chú ý để chuyển sang project khác,không đăng kí trùng.
4>Khi đã nhận project nào thì bạn phải ghi rõ tình trạng của project đó trong chữ kí của bạn.
Ví dụ bạn đang nhận time project 160308 Brain King thì bạn phải ghi trong phần chữ kí của mình
[project] 160308 Brain King [timing]
vừa là để nhắc nhở bản thân hoàn chỉnh khâu vừa để thông báo staff biết về tình trạng làm việc của bạn và nhắc nhở các khâu khác tiếp tục phần việc của mình đến khi hoàn thành sub sau khâu của bạn.
Rules sẽ tiếp tục cập nhật.Mong các bạn ủng hộ,đóng góp và làm đúng theo luật lệ đề ra.
Đăng kí
Đọc kĩ các yêu cầu dành cho từng khâu dưới đây,nếu bạn thấy bản thân có thể đáp ứng được yêu cầu thì hãy copy lại mẫu đăng kí phía dưới và đăng kí để trở thành thành viên của 360°JS subbing team.
1>English translator
Yêu cầu dịch các sub từ tiếng Anh sang tiếng Việt.Bạn cần phải khá tiếng Anh và tiếng Việt,bao gồm về chính tả,ngữ pháp và ý tứ.
Có thể cập nhật vào các web có engsub như clubbox,youtube,veoh,....
Nếu các bạn không thể đáp ứng yêu cầu down và dịch trực tiếp từ các host trên thì phải ghi rõ trong bản đăng kí của mình.Chúng tôi sẽ chia thêm nhân sự giúp đỡ cho các bạn hoàn thành khâu đầu tiên này.
2>Editor
Yêu cầu kiểm tra,chỉnh sửa lỗi chính tả,ngữ pháp,cú pháp,ý tứ trong văn nói và văn viết.
Khâu này sẽ được các translator kiểm nghiệm trước khi chính thức hoạt động.
3>Timer/Typesetter
Yêu cầu có thể làm việc trên file raw,có thời gian đảm bảo hoàn thành trong thời hạn đưa ra.
Bảo đảm đánh máy hạn chế lỗi chính tả hết mức có thể.
Khâu này có thể tuyển người chưa đào tạo,chúng tôi sẽ có đội ngũ huấn luyện cho bạn.Nếu bạn muốn tham gia làm timer nhưng chưa có đủ kĩ năng,hãy ghi rõ trong phần đăng kí là [Timer trainee].
4>Quality Checkers
Bạn phải có kinh nghiệm làm sub nhiều mới được đăng kí khâu này.Bạn phải kiểm tra tất cả các khâu,từ time đến dịch,hiệu ứng và encode vào vid.
Đây là 1 khâu quan trọng vì nếu nó hoàn hảo thì sub sẽ hoàn hảo hơn.Mong các bạn có tinh thần trách nhiệm khi đã đăng kí khâu này.
5>Encoder
Bạn phải nắm rõ nguyên tắc làm việc và phải có kĩ năng về các codex để bảo đảm không bị sai lệch giữa hình và tiếng,biết cách cắt và ghép các vid để hoàn thành công việc encode của mình 1 cách nhanh nhất,biết cách kiểm tra độ nét của vid,tăng hoặc giảm để thu được kết quả tốt nhất.
Hãy chắc chắn rằng bạn có thể đáp ứng các yêu cầu trên và có khả năng hoàn chỉnh khâu của mình rồi đăng kí theo mẫu dưới đây.
Copy rồi paste mẫu và đăng kí ngay trong topic này.
Mẫu đăng kí
QUOTE
Tên: Username: Địa chỉ: Đăng kí vào vị trí: AIM/MSN/YM ID: Kinh nghiệm làm sub:
Cám ơn đã ủng hộ.
name: Minh Trang username: choobie dang ki vao vi tri: English translator AIM/MSN/YM ID: ms.choobje Kinh nghiệm làm sub: have no experience !! ^^
Group: Members
Posts: 60
Member No.: 482
Joined: 1-June 08
name: Đỗ Hoàng Hoa username: 이 수 미 (Lee Soo Mi) đăng ký vào vị trí: English translator AIM/MSN/YM ID: sk8_chipchop@yahoo.com kinh nghiệm làm sub: no experience >.< (cũng có làm thử 1 tập mystery 6: trans, encode, chuyển từ softsub thành hardsub nhg nói chung là chưa có kinh nghiệm mấy T.T)
tớ biết dùng sơ sơ các phần mềm để làm sub: subtitle workshop, vitual dub, subrip Có thể tìm Esub và dow từ các host ^^ Nghỉ hè rảnh rỗi ở nhà cũng ko có j` làm, hehe emo 8 Đăng ký cái này hy vọng đc chiếu cố để khỏi vô công rồi nghề emo 5
--------------------
Let's sapphire the Earth!!![COLOR=blue][SIZE=7][B]
Group: Members
Posts: 331
Member No.: 1
Joined: 17-March 08
@Soo Mi:bạn đã tham gia đội sub nào chưa?Nếu chưa thì rất hoan nghênh bạn tham gia đội sub dù chưa có kinh nghiệm rùi cũng sẽ quen
Có nghĩa là bạn muốn đăng kí làm V.translator và Encoder?Có thể khả năng time không?
Hiện tại khâu nhân sự đang rất cần người.Nếu bạn chưa tham gia 1 đội sub nào hoặc nếu đang tham gia đội sub khác nhưng muốn làm cùng sub team của TFVN thì mong rằng bạn sẽ nghỉ ở bên đó.