![]() |
| · Portal |
Help
Search
Members
Calendar
|
| Welcome Guest ( Log In | Register ) | Resend Validation Email |
NOTICIAS BACKGROUND!! Hola Hola A Tod@s, Bienvenid@s a Backgrounding!! Esperamos que se diviertan
CORRESPONSALÍAS CC EN OFF: con mucho humor, cosas curiosas, saludos, imitaciones, CC en OFF y ganas de reír y compartir cosas con todos ^^ Noticiero CC en OFF desde Ecuador Noticiero CC en OFF desde España Noticiero CC en OFF desde México QUE ALGUIEN ME EXPLIQUE!!, no tiene desperdicio!! XD
NOVEDADES: nueva sección de libros y relatos para que colguéis lo que queráis referente a este tema ^^ Sección de Uploads en proceso de reparación. Links de la sección de programas reparado ^^ ¿NO SABES CÓMO FUNCIONA EL FORO? Hazme Click; os servirá para aprender a manejar el foro, leedlo y a postear; Pincha aquí y preséntate en sociedad para que todos sepamos un poco de ti ^^ GATO-PATO RULEZ~ fdo: samabi & chibi_neko |
|
![]() ![]() ![]() |
| samabi |
Posted: Apr 7 2008, 05:24 AM
|
|
Admin // ahiru ^^ ![]() Group: Admin Posts: 240 Member No.: 1 Joined: 20-March 08 |
iniciamos sección dedicándole a una palabra que últimamente se me ha pegado utilizar XD
la idea viene de las dudas sobre ciertas palabras poco utilizadas por allí, como "gilipollas" así que por aquí dejo un artículo de Arturo Pérez Reverte con los significados de la palabra "COJONES" "Ahora me explico las quejas de los extranjeros por sus dificultades con nuestras acepciones. Un ejemplo de la riqueza del lenguaje castellano es el número y acepciones de una simple palabra, como puede ser la muy conocida y frecuentemente utilizada referencia a los atributos masculinos, "cojones". Si va acompañada de un numeral, tiene significados distintos según el número utilizado. Así, "uno" significa "caro o costoso" (valía un cojón), "dos" significa "valentía" (tiene dos cojones), "tres" significa "desprecio" (me importa tres cojones), un número muy grande más "par" significa dificultad" (lograrlo me costó mil pares de cojones). El verbo cambia el significado. "Tener" indica "valentía" (aquella persona tiene cojones), aunque con signos exclamativos puede significar "sorpresa" (¡tiene cojones!); "poner" expresa un reto, especialmente si se pone en algunos lugares (puso los cojones encima de la mesa). También se los utiliza para apostar (me corto los cojones), o para amenazar (te corto los cojones). El tiempo del verbo utilizado cambia el significado de la frase. Así, el presente indica "molestia o hastio" (me toca los cojones), el reflexivo significa "vagancia" (se tocaba los cojones), pero el imperativo significa "sorpresa" (tócate los cojones!). Los prefijos y sufijos modulan su significado: "a-" expresa "miedo" (acojonado), "des-"significa cansancio" (descojonado), "-udo" indica "perfección" (cojonudo), y "-azo" se refiere a la "indolencia o abulia" (cojonazo). Las preposiciones matizan la expresión. "De" significa "éxito" (me salió de cojones), o "cantidad" (hacía un frío de cojones), "por" expresa "voluntariedad" (lo haré por cojones), "hasta" expresa "límite de aguante" (estoy hasta los cojones), "con" indica "valor" (era un hombre con cojones) y "sin", "cobardía" (era un hombre sin cojones). Es distinto el color, la forma, la simple tersura o el tamaño. El color V, violeta expresa "frio" (se me quedaron los cojones morados), la forma, "cansancio" (tenía los cojones cuadrados), pero el desgaste implica "experiencia" (tenía los cojones pelados de tanto repetirlo). Es importante el tamaño y la posición (tiene dos cojones grandes y bien plantados); sin embargo hay un tamaño máximo (tiene los cojones como los del caballo de Espartero) que no puede superarse, porque entonces indica "torpeza o vagancia" (le cuelgan, se los pisa, se sienta sobre ellos, e incluso necesita una carretilla para llevarlos). La interjección "¡cojones!" significa "sorpresa", y cuando uno se halla perplejo los solicita (manda cojones!). En ese lugar reside la voluntad y de allí surgen las órdenes (me sale de los cojones). En resumen, será difícil encontrar una palabra, en castellano o en otros idiomas, con mayor número de acepciones" |
| chibi_neko |
Posted: Apr 7 2008, 05:28 AM
|
|
koneko ![]() Group: Admin Posts: 330 Member No.: 2 Joined: 21-March 08 |
wow... he de admitir que me he sorprendido... nunca imaginé que realmente una palabra pudiera variar tanto... en realidad si me encontraba al tanto de que podían variar varias palabras dependiendo de las situaciones, pero nunca imaginé que el grado de variacion fuera tan grande con "cojones" xD
Con todo, me parece que es un gran aporte (no los cojones) pero si el diccionario que se comenzará a montar xD en especial, porque así se saldrá de dudas xDD y así se podrá evitar el mal uso de algunas palabras que pueden resultar bastante utiles dentro del contexto y la realidad en la que se vive ^^ |
| samabi |
Posted: Apr 8 2008, 05:07 AM
|
|
Admin // ahiru ^^ ![]() Group: Admin Posts: 240 Member No.: 1 Joined: 20-March 08 |
y ahora, pasemos al significado de la palabra "HOSTIA"
pues bien, todos sabemos que la hostia es la forma que se toma en las iglesias cuando terminan la misa, y todos comulgan, que está hecha de trigo y bla bla bla ^^ pero ahí no acaba la cosa!! una hostia también puede ser un golpe, a ser posible a mano abierta XD "te voy a dar una hostia", o cuando alguien se golpea solo, se dice que "se ha dado una hostia". pero también sirve para expresar sorpresa, y depende del contexto, se hace incapié en una u otra sílaba, por ejemplo, en este caso, sería "hostiá!" con especial incapié en esa "a" XD: "hostiá, casi me pilla el coche..." también sirve como acompañante perfecto de frases cuando estamos de mala "hostia", o de mal humor XD. por ejemplo sería "dame el puto bolígrafo de una vez, hóstia!!". síp, en este caso la sílaba tónica es la correcta, pero pongo el acento para hacer notar que se dice con ganas, ahí, como digo yo, con la boca llena XDDD cuando algo es muy bueno decimos que eso es la "hostia": el coche que te has comprado es la hostia! pero hay que tener cuidado cuando se cuelga bien el CC, y se queda no en OFF, sino bajo cero XD, porque pueden surgir paranoias de este estilo: la hostia es la forma que representa el cuerpo de Cristo, verdad? pues bien, estamos diciendo que el cuerpo de Cristo es la hostia... el cuerpo de Cristo es la "hostia"... es decir... que Cristo está bueno, o en su defecto, que está bastante bien físicamente XD. Si lo cambiamos por otros sinónimos malsonantes acabaremos diciendo que el cuerpo de Cristo es la puta polla!!! y eso de "puta" se hace para intensificar XDDD, pero eso lo dejaremos para otra entrega ^^ *este último párrafo no pretende ser grosero, simplemente tomarse las cosas con humor, la religión es algo que no practico pero que sí respeto mucho. gracias ^^ |
| mallumia |
Posted: Apr 18 2008, 11:50 PM
|
|
Backgroundevolucionando ![]() Group: Miembros Posts: 47 Member No.: 12 Joined: 25-March 08 |
hostiá me he ilustrado, (supongo que le di el uso correcto ya que emito sorpresa verdad?), cuanta duda tenía de esa palabrita, no sabía lo que significa, siempre pensé que se trataba de una mala palabra, y encima Saya la menciona todos los días, que gracioso creo la utilizaré cuando esté sorprendida.
|
| samabi |
Posted: Apr 19 2008, 11:18 AM
|
|
Admin // ahiru ^^ ![]() Group: Admin Posts: 240 Member No.: 1 Joined: 20-March 08 |
jajaja, de lo de Saya me he fijado, sí XD
y síp, has utilizado de forma correcta la palabrita XD, pronto más aportes, espero convencer a mis compañeras para hacer un aporte visual XDD!! |
![]() |
![]() ![]() ![]() |
|
|